CORNWALL ONLINE PARISH CLERKS - helping bring the past alive

Return to Padstow Parish Page


   


Padstow Documents 001 & 002 Translation - 12 November 1519

Know, men present and future that We John Kestell and Jacob Kestell son and heir of the said John have given, granted, and by this our present indented charter have confirmed, to Henry Jeffrey all that toft or our tenement with it's appurtenances situated in Padstow between the tenement or toft of John Vyell on the Western side and the tenement of Thomas Hykks on the Eastern side to have & to hold the aforesaid toft or tenement with its appurtenances to the aforesaid Henry Jeffrey his heirs and assigns for ever to hold of the chief lord of that fee for rent & by the services thence owed of the same and by right accustomed Paying thence annually to us the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell & our heirs throughout the first one hundred and one years four shillings sterling to be paid at four terms of the year namely at the feasts of the birth of Our Lord, Easter, the birth of Saint John the Baptist and at the feast of St Michael the Archangel by equal portions ending however at the aforesaid one hundred and one years and the rent thence to be paid to us the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell & our heirs to be six shillings & eight pence sterling to be paid at the aforesaid feasts And if it should happen that the aforesaid rent of four shillings sterling is in arrears or the aforesaid rent of six shillings & eight pence sterling after the aforesaid one hundred & one years is over is in arrears by part or in whole for one month after any one of the aforesaid feast or feasts then thereafter we, the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell & our heirs, are lawfully allowed into the aforesaid toft or tenement with its appurtenances to seize goods & to keep the distresses so taken thereafter, taking thence lawfully, to cart away, impound animals & in part to detain until the aforesaid rent together with the arrears is fully met & satisfied & paid in full And if we can not find sufficient to distrain of & in the aforesaid toft or tenement with its appurtenances for the aforesaid rent for one whole year that then we the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell & our heirs are rightfully & lawfully allowed to re-enter & repossess the title by the present indented deed and take possession as formerly without obstruction And Verily we the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell & all our heirs will warrant, acquit and defend against all people all that toft or tenement with its appurtenances to the aforesaid Henry Jeffrey, his heirs & assigns for ever by this present (charter] Know moreover that we the aforesaid John Kestell & Jacob Kestell have appointed & in our place set up beloved to us in Christ Thomas Loure(?) and John Ronald as our true & legitimate attorneys to enter jointly & separately of and into the aforesaid toft or tenement with its appurtenances and thereupon fully and peaceably occupy & take seisin and after this occupation and seisin thus thereby take & for delivery as inheritance (?) & in our name of the aforesaid Henry Jeffrey fully & peaceable possession & seisin of & in the premises with all their appurtenances following the terms of the document and the effect of this our present indented charter ratified and agreeable to the heir and heirs (?) whatsoever of our aforesaid attorney or the other of them in our name as mentioned before In witness whereof we have affixed in turn our seals to this present indented charter These being witnesses John Cawbsdle, Jacob Dier, Richard Whyte, Richard Bawdyn, Thomas Hykke and many others Given at Padstow aforesaid on the twelve day of the month of November in the eleventh year of the reign of Henry Eighth (12 Nov 1519 AP)
Reverse of document
Charter of Agreement for Jeffre
LATIN Transcription by Anne Pusey
Padstow Documents 001 & 002

Sciant p(re]sentes & futuri q(uo]d Nos Joh(ann]es Kestell & Jacobus Kestell filius & heres d(ic]ti Joh(ann]is dedim(us], concessimus
& hac p((re]senti carta n(ost]ra indentata confirmavimus Henrico Jeffrey tot(a]lis illud toftu(m] sive ten(emen]to n(ost]rum cu(m]
suis p(er]tin(enciis] in Paddistowe scituato ib(ide]m inter ten(emen]to sive toftu(m] Joh(ann]is Vyell ex parte occidentale & ten(emen]to Thome
Hykks ex parte orientale habend(um] & tenend(um] p(re]dict(i]m(um] toftu(m] sive ten(emen]to cu(m] suis p(er]tin(enciis] p(re]fat(us] Henrico Jeffrey hered(es]
& assign(atis] suis Imp(er]petuu(m] Tenendum de cap(i]t(al]i d(omi]no feod(i] illius p(er] reddito & servic(ia] inde ei(dem] debito & de iure consueto
Reddend(o] inde annuati(m] nobis p(re]fates Joh(ann]i Kestell & Jacobo Kestell & hered(es] n(ost]ris In p(ri]mis Centum & uno anno
quatuor solidi sterlingi solvend(um] ad quatuor anni t(er]mos videl(ic]et ad Festa Natalis D(omi]ni Pasch(al]e Nativitates S(anc]ti
Joh(annis] Bapt(iste] & S(anc]ti Mich(ael]is Arch(angell]i equ(al]is portio(n]ior finites vero p(re]d(ic]tis centu(m] & uno anno tunc Reddend( es] inde a(n]nuatu(m]
nobis p(re]fat(es] Joh(ann]i Kestell & Jacobo Kestell & herediteri(u]s sex solidi & octo denar(ii] sterlingi solvend(is] ad festa p(re]d(ic]ta
Et si contingat p(re]d(ic]t(a]m redditu(m] quatuor solidi st(er]ling aretro fore vel p(re]d(ic[t(a]m redditu(m] sex solid(i] & octo denar(ii] sterling(i] post p(re]d(ic]tam
centum & uno anno complete aretro fore in parte vel in toto p(ro] unu(m] mensam post aliques festo festo(rum] p(re]d(ic]torum no(s] solutu(m]
q(uo]d extunc bene licebit nobis p(re]fates Joh(ann]i Kestell & Jacobo Kestell & hered(es] n(ost]ris de & in p(re]d(ic]to tofto sive ten(ement]o cu(m]
suis p(er]tin(enciis] distringere & district(i]ones sic ib(ide]m capto abinde licite asportare cariare imparcare & in parto detinere
quousq(ue] de p(re]d(ic]to redditu una cu(m] arreragijs signe suit pleneq(ue] fu(er]it satisfactu(m] & p(er]solutu(m] Et si nulla sufficie(n]do
distric(t]es de & in p(re]dicti tofto sive ten(emen]t(o] cu(m] suis p(er]tin(enciis] p(er] reddito p(re]d(ic]to p(er] unu(m] annu(m] integru(m] inveniri no(n] potent q(uo]d
extunc bene licebit nobis p(re]fat(es] Joh(ann]i Kestell & Jacobo Kestell & hered(es] n(ost]ris de & in p(re]d(ic]to tofto sive ten(emen]to cu(m]
suis p(er]tin(enciis] reintrare reserfire & in p(ri]stino statu n(ost]ro reabero p(re]sento carto indentato ac seisina inde delib(er]ato
aliquo non obstanto Et nos vero p(re]d(ic]ti Joh(ann]es Kestell & Jacobus Kestell & here(des] n(ost]ri totu(m] p(re]d(ic]tu(m] tofto sive
ten(emen]to cu(m] suis p(er]tin(enciis] p(re]fato Henrico Jeffrey hered(es] & assign(ati] suis contra om(n]es gentes warantizabim(us] acquietabimus
& defendem(us] Imp(er]petuu(m] p(er] p(re]sento scia(n]tes insup(er] nos p(re]fato Joh(ann]em Kestell & Jacobu(m] Kestell attornasse
constitisse & in loco n(ost]ro posuisse dilecto nobis in Christo Thoma(m] Loure(?) & Joh(ann]em Ronald n(ost]ro veros & legitti(m]os
attorn(at]i coniuncti(m] & divisi(m] ad intrand de & in p(re]d(ic]to tofte sive ten(emen]to cu(m] suis pertin(enciis] ac inde (plena(m] & pacificam
possession(es] & seisina(m] capiendum & post huiusmodi possessione(m] & seisina(m] sic inde capto & h(eridi]to ad delib(er]andi unde(?)
& n(om]i(n]e n(ost]ro p(re]fato Henrico Jeffrey plena(m] & pacifica(m] possessione(m] & seisina(m] de & in p(re]missa cu(m] omnibus suis p(er]tin(enciis]
s(e]c(un]d(a]m unu(m] formam & effectu(m] huis p(re]senti carto n(ost]ra indentato Ratu(m] & Gratu(m] h(ered]ento & h(ered]it(ar]ijs quicquid d(ic]ti
attorn(ati] n(ost]ri no(m]i(n]e n(ost]ro in p(re]missa fecerunt aut eo(rem] alter in p(re]miss(a] fecerit p(er] p(re]sento In cuis rei testimo(niu]m hijs
p(re]sent(i] carto indentato sigilla n(ost]ra alternati apposuiu(m] hijs Testib(us] Joh(ann]e Cawbsdle Jacobo Dier Ric(ard]o Whyte Ric(ard]o Bawdyn Thoma Hykke & multi alijs dat(um] apud Paddistowe p(re]d(ic]to duodecimus die
mensis Novembris Anno Regni Regis Henrici Octavi Undecimo

Reverse
Carta feodi p(ro] Jeffre

Return to Padstow Parish Page

 

Contributed by Malcolm McCarthy, (Malc in Sunny Padstow), who has the original document.
Transcription from the Latin by Anne Pusey.
Best Effort. Corrections to either transcription or translation welcome. AP